Suomy Spectre User Manual Page 12

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 24
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 11
Thread the free edge of the chinstrap into the rings (see figure 1).
Pull the end until the chinstrap presses firmly against the jaw.
Once this has been done, it should no longer be possible to pull the helmet off. Grip at the back
and rotate the helmet forwards to make sure the helmet does not come off, but remains firmly
in place on the head.
If the helmet tends to slip off or rotates freely on the head, tighten the chinstrap again until the
correct pressure is obtained then repeat the test.
If the fastening system cannot be effectively tightened even after repeating the test, avoid
using the helmet.
When the chinstrap is tightened correctly, fix the free end in place using the press stud on the
release tab (see figure 2).
The press stud fixes the free end of the chinstrap, avoiding it flapping while riding.
Fastening the stud does not guarantee that the helmet is worn and attached correctly. The correct
tightness of the chinstrap must be verified exclusively through the operations described in the
previous paragraphs.
To release the retention system, undo the press stud and slacken the tension by pulling the release
tab. Unthread the free edge of the chinstrap from the "D-rings".
Use the release tab to remove the helmet only! Never use the release tab while riding.
If the release system is not working correctly, do not use the helmet.
Faire passer l’extrémité libre de la jugulaire dans les anneaux (cf. figure 1).
Tirer l’extrémité jusqu’à ce que la jugulaire repose fermement contre la mâchoire.
Une fois cette opération effectuée, le casque ne doit plus pouvoir se défaire; pour s’en assurer,
il suffit de le prendre par derrière, de le tourner en avant et de constater qu’il est impossible
d’enlever le casque qui reste bien fixé sur la tête.
Si le casque a tendance à se détacher ou qu’il tourne librement sur la tête, resserrer encore un
peu plus la jugulaire jusqu’à l’obtention de la bonne pression et répéter l’essai.
Si, après avoir répété l’essai, il est toujours impossible de serrer à fond le système de fixation,
mieux vaut alors sabstenir de mettre le casque.
Seulement après avoir vérifié que la jugulaire est parfaitement tendue, fixer l’extrémité libre en
l’arrimant avec le bouton automatique sur la languette de déblocage (cf. figure 2).
Le bouton automatique sert uniquement à fixer l’extrémité libre de la jugulaire pour éviter
qu’elle ne pende durant la conduite. La fixation du bouton de déblocage ne signifie pas pour
autant que le casque a été enfilé et attaché correctement: seules les opérations décrites dans
les paragraphes précédents permettent de vérifier la bonne fixation de la jugulaire.
Pour détacher le système de fixation, défaire le bouton automatique et tirer la languette
de déblocage afin de desserrer l’étreinte. Dégager l’extrémité libre de la jugulaire des “anneaux
en D”.
N’utiliser la languette de déblocage que pour enlever le casque! Ne jamais actionner la
languette de déblocage durant la conduite.
En cas de mauvais fonctionnement du système de déblocage, s’abstenir de mettre le casque.
“ANNEAU EN D”
“D-RING”
12
GB
F
1 2
Page view 11
1 2 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 23 24

Comments to this Manuals

No comments